Kulturno društvo Dubašnica organiziralo je tečaj za vodiče interpretatore po licenci Interpret Europe u sklopu projekta SReST- Društveno odgovorni Slow Food turizam u dunavskoj regiji. Za mene je ovo bio “povratak na mjesto zločina” jer se tečaj održao u interpretacijskom centru martimne baštine DUBoak u Malinskoj, u čijem sam stvaranju sudjelovala kao konzultantica. Također, bila je to nova prilika za suradnju s trenericom Interpret Europe Vidom Ungar. Ovaj tečaj me podsjetio da suradnička mreža interpretacije s godinama raste i postaje sve čvršća.
Nastavi čitati “Interpretirajući DUBoak”Studijski izlet članova Interpret Europe Hrvatska
Godišnje okupljanje hrvatskih članova Interpret Europe postaje tradicija. Nakon prošlogodišnjeg Nacionalnog foruma interpretatora baštine u Nacionalnom parku Krka, i u iščekivanju još jednog Foruma sljedeće godine na bajkovitoj lokaciji u sjeverozapadnoj Hrvatskoj, 2024. godina je u malo opuštenijem stilu. Ove godine smo organizirali studijski izlet. Članovi Interpret Europe iz raznih dijelova Hrvatske upoznali slavonske perjanice interpretacije. Obišli smo Geo-info centar u Voćinu, prošetali Jankovcem, a kao šećer na kraju, dočekao nas je neponovljivi Muzej bećarca u Pleternici.
Nastavi čitati “Studijski izlet članova Interpret Europe Hrvatska”Tečaj za certificirane vodiče interpretatore u Središnjoj Istri
Protekli dani su me odveli u samo srce Istre – kako fizički, tako i duhom. Pet nevjerojatnih dana tečaja za vodiče interpretatore u Svetom Petru u Šumi ponovo je potvrdilo da su tečajevi po licenci Interpret Europe najbolji putokaz do istinskog razumijevanja destinacija. Tečaj je organizirala Turistička zajednica Središnje Istre, a vodila sam ga u suradnji s Ivom Sillom, mojom čestom “partnericom u zločinu” kad je u pitanju interpretacija baštine.
Nastavi čitati “Tečaj za certificirane vodiče interpretatore u Središnjoj Istri”O tom – potom
Stručni skup voditelja i djelatnika centara za posjetitelje u Hrvatskoj
Predstavnici brojnih interpretacijskih centara i mnoštvo interpretatora baštine iz cijele Hrvatske okupilo se protekla tri dana u Međimurju. Posjetiteljski centar Med dvemi vodami ugostio je O tom – potom, stručni skup voditelja i djelatnika centara za posjetitelje u Hrvatskoj. Skupu je prisustvovalo i više članova organizacije Interpret Europe, a neki od nas su sudjelovali i u programu.
Nastavi čitati “O tom – potom”Mediji o karti baštinskih centara
Priča o novoj karti baštinskih centara Istre zaokupila je medije. Ovo su njihove priče:
Preuzmite kartu na web stranici istra.hr
Naslovna fotografija: Tanja Kocijančić
Novi Exchange Lab u Mošćeničkoj Dragi
Novi laboratorij razmjene za sudionike projekta Adriatic PortLand odvio se proteklih dana u Mošćeničkoj Dragi. Nakon nedavno održanog događanja u Rovinju, uslijedila je nova radionica. Bio je to samo djelić događanja u Dragi – pročitajte kako je živahno bilo ovih dana:
Predstavili smo kartu baštinskih centara
Mnogi od vas već znaju da sam na svojevrsnoj misiji da podignemo vidljivost i umreženost onoga što volim nazivati baštinskim recepcijama kojih u Hrvatskoj ima više od stotinu. Sve brojnijim posjetiteljskim i interpretacijskim centrima, koji predstavljaju baštinske posebnosti svojih zavičaja, potrebna je podrška. Prvi korak smo napravili u Istri, predstavivši istarske centre na jedinstvenoj karti koja posjetiteljima može poslužiti kao inspiracija za upoznavanje bogate baštine poluotoka.
Foto: Zvonimir Guzić
Interpret Europe Trainers’ Summer School
Pet dugih dana prepunih noviteta, vježbi, razgovora i razmjene iskustava je za nama. Po prvi put, Interpret Europe je organizirala ljetnu školu kako bi okupila svoje trenere i omogućila im bolje upoznavanje i umrežavanje te nadogradnju vještina. Imala sam sreću da se tako intenzivna radionica održala u Istri, i to u meni dobro poznatom Znanstveno-edukativnom centru Kontija kod Vrsara.
Nastavi čitati “Interpret Europe Trainers’ Summer School”Laboratorij razmjene u Ekomuzeju Batana
U petak 7.6., uoči tradicionalne rovinjske regate, sudjelovala sam u radionici Exchange Lab – Ecomuseum Batana Programme. Program je počeo predavanjem povjesničara Marina Budicina o maritimnoj baštini Rovinja. Poslije tog inspirativnog uvoda, kao članica Centra održivog poslovanja predstavila sam trendove i perspektive kulturnog turizma i vodila radionicu mapiranja izazova i potencijala. Predvečer su svi sudionici programa imali priliku isprobati tradicionalne tehnike veslanja u slavnoj rovinjskoj batani.
Nastavi čitati “Laboratorij razmjene u Ekomuzeju Batana”Tečaj za certificirane vodiče interpretatore u Kontiji
Protekla dva tjedna sam bila dio trenerskog tima u još jednoj edukaciji organizacije Interpret Europe. Dupkom popunjena grupa zainteresiranih sudionika sudjelovala je u intenzivnom petodnevnom tečaju za vodiče interpretatore u čudesnoj šumi Kontiji na obroncima Limskog zaljeva. Odlična trenerica Vida Ungar i ja smo vodile sudionike kroz proces učenja kroz iskustvo koji je uvijek transformativan, a kamoli u inspirativnom okruženju Kontije i slikovitog Vrsara.
Nastavi čitati “Tečaj za certificirane vodiče interpretatore u Kontiji”